ピザハットの誤解

雑学

みなさんピザハットのハットは帽子の事だと思ってませんか?でも実は違います。

ピザハットの英語表記は「Pizza Hut」です。帽子なら「Hat」です。

この「Hut」は小屋という意味です。創業時のお店が小さな山小屋みたいだったのでそう名付けられました。

え、でもあのロゴマークに帽子の絵が描いてあるやん!と思いますよね。

あのマークも帽子ではなく山小屋の屋根をイメージしたロゴなんです。ほんまかいなと思った方は「ピザハット ロゴ」で検索しましょう。

日本語での発音が”ピザハット”でロゴも帽子っぽいといういろいろ偶然が重なって多くの人が誤解しているようです。

明日からドヤ顔でみんなに周知の徹底お願いします笑

今日も最後まで読んでいただきありがとうございます。

ピザハットもいいですがシカゴピザが復活して欲しいです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました